Ilire Zajmi je pjesnikinja i prozaistkinja, rođena u Prizrenu - Kosovo. Autorica je tri knjige na albanskom jeziku i po jedne na portugalskom, engleskom i francuskom jeziku. Autorica je romana “Un treno per Blace” objavljenog u Italiji 1999. godine, “Era”, objavljenog u Albaniji 2014. i “Televizijske slike i stvarnost“, objavljenog na Kosovu. Dobitnik je specijalne nagrade za poeziju „Venttenale” na internacionalnom takmičenju poezije koja je održana u Milanu 2011. godine.
OVO JE KRAJ
Ovo je kraj druže moj
Kraj sna o rađanju sunca
Ovo je kraj priče
Koja počela još nije
Ovo je kraj iskušenja
Neprijatnog
Ovo je kraj propalih
Noći bez svjedoka
Ovo je kraj erotičnih
I odloženih poljubaca
Ovo je kraj ljubavi
Koja još došla nije
Ovo je kraj druže moj
Beskrajnog rađanje – smrt kraja
A ti još čekaš otvorenih očiju
Kraj igre.
PRIŠTINI
U zamagljenim jutrima
Ličiś mi na djevočicu
Koja je svu noć
Čekala dragog da joj dođe
Pucnjevi siluju tišinu
Na rubu dana, na rubu sive noći
Dok ljubavnici kradimice
Utole strasti po magičnim krevetima
Prištino,
Čujem ti disanje na grudima
jecaj večernjih koraka
Kada ti se slaže na ramena crni ogrtač
Osjećam tvoju bol porodilje
Žilama moje krvi
Leži ranjena, povlači se potrbuške
Domu Štampe,Ulpiani,Sunčevom Brijegu
Dardaniji
I strahujem Prištino
Za jutra, noći, strasti
I strahujem Prištino
Za Slobodu.
JEDNA KAVA
Crnu kavu na bijeloj šolji
Polupospana za jedan sretni dan
Jednu kavu bez šećera da bi zasladila
Jutra koja strašno osviću u dane januara
Kave sa prijateljima u podne
Da bi se družio cjeli trvdoglavi svijet
Kavu crnu praćenu duvanom
Da bi savladali brige i da bi se zabavljali
Do ludosti.
Jednu kavu, dvije kave, tri kave
Da bi poubijali ćutnju
Crnu kavu, makiato, espresso
Pirove pobjede da bi slavili.
BALADA O ZAVIČAJU
Izdaleka tvoj glas čujem
Osjećam miris zemlje tvoje.
Među prstima
Tvoju zemlju stežem
Prizori pretvaraju se u tugu
Sjećanja prekidaju mi dah
Pamtim gdje sam rođena
U staroj kuči
Pokrivenoj kamenim pločama
Znam, zemljo moja!
Ti se nikada ne mijenjaš
A arheolozi u tebi otkrivaće
Tragove dinosaura.
DOĆI ĆE JEDAN DAN
I doći će jedan dan
Kada ćemo reći sve neizrečene riječi
Tajne koje sam sačuvala više
Nego kralj Salomon svoje blago.
Istine koje sam bila sahranila u dubini svoje duše
Obećanja koja je odnio vjetar
Snove koji su umrli na porođaju
I želje koje ostadoše samo sjene.
I doći će jedan dan
Kada ćeš poželjeti da mi ispričaš sve o sebi
Tražićeš tvrdoglavo da se skloniš u moj hram
Da me ne varaš slatkonebeskom ljubavlju
I da mi kažeš da si shvatio ko si Ti
I ko sam Ja.
Tada,
Samo tada ćeš shvatiti
Da ti nikada nisi bio kralj a ja kurtizana
Prevod: Smajl Smaka & Tanja Bakić